Du sollt Gott, deinen Herren, lieben
von ganzem Herzen, von ganzer Seele, von allen Kräften und von
ganzem Gemüte und deinen Nächsten als dich selbst.
Dies sind die heil'gen zehn Gebot
Die uns gab unser Herre Gott,
Durch Mose, seinen Diener treu,
Hoch auf den Berg Sinai.
Kyrie eleis!
„Będziesz miłował Pana, Boga swego, z całego serca swego i z całej duszy swojej, i z całej myśli swojej, i z całej siły swojej, a bliźniego swego, jak siebie samego."
Ieś w powinności Boga, Twego Pana,
miłować z całego serca, całey duszycy,
ze wszych sił a wszego zamierzenia,
zasię drugiego tako, iako y siebie.
Teć dziesięć świętych przykazań,
dał one nam nasz Bóg y Pan
z rąk Moyżeszowych, sługi wiernego,
na szczycie wzgórza Synaiowego.
Panie, miey zmiłowanie!
So muss es sein!
Gott will das Herz vor sich alleine haben.
Man muss den Herrn von ganzer Seelen
Zu seiner Lust erwählen
Und sich nicht mehr erfreun,
Als wenn er das Gemüte
Durch seinen Geist entzündt,
Weil wir nur seiner Huld und Güte
Alsdenn erst recht versichert sind.
Tak musi być!
Bóg chce mieć serce tylko dla siebie.
Człowiek winien dążyć ze wszystkich sil,
By Pan radością jego był,
I radość widzieć tylko w tym,
Że Pan
Zapala ludzkie serce duchem swym.
Bo pewność łaski i dobroci Pana,
Dopiero wtedy jest nam dana.
Tako ma być!
Oto Bóg sierce pragnie dla się mieć iedynie.
Człekowi mus Pana z duszycy całey
obrać za pożądanie
a w inszym nie czuć szczęsności większey,
skoro Onci nam umysły uczynił w całości
poprzez ducha swego zapalonemi,
gdyż Iego dary łaskawości a dobrości
wtenczas iedynie prawie umocnionemi.
Mein Gott, ich liebe dich von Herzen,
Mein ganzes Leben hangt dir an.
Lass mich doch dein Gebot erkennen
Und in Liebe so entbrennen,
Dass ich dich ewig lieben kann.
Mój Boże, kocham Cię całym moim sercem.
Życie na Tobie zawiesiłem.
Daj mi rozpoznać Twe przykazanie,
I daj mi taką miłości siłę,
Bym Cię przez wieczność mógł kochać, Panie!
Bożeż moy, miłuię Cię serdecznie,
żywot moy od Ciebie zależy w całości.
Day, niech mam przykazania Twego rozeznanie
a tako rozgorzałe miłowanie,
iżbym miłować Cię wiecznie był w możności.
Gib mir dabei, mein Gott! ein Samariterherz,
Dass ich zugleich den Nächsten liebe
Und mich bei seinem Schmerz
Auch über ihn betrübe,
Damit ich nicht bei ihm vorübergeh
Und ihn in seiner Not nicht lasse.
Gib, dass ich Eigenliebe hasse,
So wirst du mir dereinst das Freudenleben
Nach meinem Wunsch, jedoch aus Gnaden geben
Daj mi do tego, mój Boże, serce Samarytanina,
Tak, abym kochał bliźniego,
A gdy nań przyjdzie zła godzina,
Abym współczucie miał dla niego.
I daj, abym nie przeszedł mimo,
I nie zostawił go w potrzebie,
Abym nie kochał jeno sam siebie.
A kiedyś żywot dasz mi, gdy przeminą znoje;
Wedle mego pragnienia, ale z łaski Twojej.
Przyday mi, moy Boże, sierce samarytańskie ku temu,
iżbym okazał umiłowanie drugiemu
a skoro przeżywa boleści
takoż zasmęcił się iako y on,
iżbym nie przeszedł mimo,
w niedoli iego ji nie opuścił.
Dozwól, iżbym miał miłość własną w nienawiści,
stąd dnia niektórego uraczysz mię wesiela żywotem
upragnionym, lecz iedno przydanym z łaskawości.
Ach, es bleibt in meiner Liebe
Lauter Unvollkommenheit!
Hab ich oftmals gleich den Willen,
Was Gott saget, zu erfüllen,
Fehlt mir's doch an Möglichkeit.
Ach, jak wiele w mej miłości
Jawnej niedoskonałości!
Chociaż wciąż czynię starania,
By spełniać Boże przykazania,
Nie starcza mi możliwości.
Ach, w mym miłowaniu pozostawa
ułomność prawa!
Chocia częstokroć mamci ia skłonności,
iżby, co Bóg rzecze, uczynić w pełności,
lecz niemaszci ku temu możności.
Herr, durch den Glauben wohn in mir,
Lass ihn sich immer stärken,
Dass er sei fruchtbar für und für
Und reich in guten Werken;
Dass er sei tätig durch die Lieb,
Mit Freuden und Geduld sich üb,
Dem Nächsten fort zu dienen.
Du stellst, mein Jesu, selber dich
Zum Vorbild wahrer Liebe.
Gib mir auch Gnad und Kraft, dass ich
Gott und den Nächsten liebe,
Dass ich bei allem, wo ich kann
Stets lieb und helfe jedermann
Nach deinem Wort und Weise.
Twym domem, Panie, wiara ma;
Spraw, aby rosła stale.
Niechaj obfity owoc da
W dziełach ku Twojej chwale,
By w miłość przekształcała się,
Cierpliwie przeszła próby Twe,
By bliźnim chciała służyć.
Panie, dzięki wierze miey we mię mieszkanie,
niech tać coraz silniejszą się stanie,
iżby owocną bezustannie była
a owocuiącą w dobre działa;
iżby działała poprzez miłowanie,
ćwiczyła się z radością oraz wytrwaniem,
w służbie dalszey u bliźniego.
Iawisz się, IEzu moy sam, iako
wzorzec miłowania prawego.
Przyday mi takoż łask a mocności,
iżbym miłował Boga a drugiego,
iżbym będąc ku temu w możności,
stale miłował a wspierał każdego
podług Mowy Twey a uczynku takoż.