Dixit Dominus Domino meo:
Sede a dextris meis, donec ponam inimicos tuos scabellum pedum tuorum.
Powiedział Pan Panu memu: Siądź po mojej prawicy, aż Twych wrogów położę jako podnóżek pod Twoje stopy.
Pan do Pana mego przemówił w te słowa:
zajmij miejsce zatem po mej prawej stronie,
będziesz nad wrogami Twoimi panował,
ci podnóżkiem pod Twe nogi położeni.
Virgam potentiae tuae emittet Dominus ex Sion:
dominare in medio inimicorum tuorum.
Twoje potężne berło niech Pan rozciągnie z Syjonu:
Panuj wśród swych nieprzyjaciół!
A Pan ześle berło z samego Syjonu,
byś pośród Twoich wrogów rządził jako Pan.
Tecum principatus in die virtutis tuae, in splendoribus sanctis.
Ex utero ante luciferum genui te.
Przy Tobie panowanie w dniu Twej potęgi. W blaskach świętości, z łona przed jutrzenką Cię zrodziłem.
W dniu mocy Twej chętnie lud ofiar dokona,
dar świętego uczczenia będzie Tobie dan:
rosą Twych narodzin łono godzin rana.
Juravit Dominus et non paenitebit eum:
Pan przysiągł i nie pożałuje.
Pan przysięgę poczynił i nie pożałuje:
Tu es sacerdos in aeternum secundum ordinem Melchisedech.
Tyś Kapłanem na wieki na wzór Melchizedeka.
Według Melchizedeka wzór kapłana,
kapłaństwo Twe nad wieków biegiem góruje.
Dominus a dextris tuis,
confregit in die irae suae reges. Iudicabit in nationibus:
Pan po Twojej prawicy zetrze na proch królów w dniu swego gniewu.
Oto Pan jest tam, gdzie ręka Twoja prawa:
i królów porazi w dzień gniewu swojego.
Implebit ruinas, conquassabit capita in terra multorum.
Będzie sądził narody, wypełni świat ruinami, porozbija głowy władców jak ziemia szeroka.
Wśród pogan odbędzie się sądu jego sprawa;
świat napełni się swądem odoru trupiego
a głowy roztrzaska w ziem świata mnogości.
De torrente in via bibet,
propterea exaltabit caput.
Po drodze będzie pił ze strumienia, dlatego głowę podniesie wysoko.
A gdy postępować będzie na ścieżynie
za napój posłużą mu rzeki głębokości:
stąd wzniesienie głowy jego nie ominie.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto,
Sicut erat in principio, et nunc, et semper, et in saecula saeculorum. Amen.
Chwała Ojcu i Synowi, i Duchowi Świętemu.
I jak było na początku, i teraz, i zawsze, i na wieki wieków.
Amen.