Gdaż konieczna godzina nastanie

BWV 429 - Wenn mein Stündlein vorhanden ist

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 429

Wenn mein Stündlein vorhanden ist

Waiting...

Gdaż konieczna godzina nastanie

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Wenn mein Stündlein vorhanden ist
Und ich soll fahr'n mein' Strasse,
So g'leit du mich, Herr Jesu Christ,
Mit Hülf' mich nicht verlasse:
Mein' Seel' an meinem letzten End'
Befehl' ich, Herr, in deine Händ',
Du wirst sie wohl bewahren.

Waiting...

Gdaż konieczna godzina nastanie
y winienem drogą mą podążyć,
z przewodnictwem chciej mi, Chryste, zdążyć,
daj mi, Jesu, Twe dopomożenie:
duszę moją chcęć w chwili ostatniej
oddać w Twoje ręce, Chryste Panie,
złego nics z nią tamo się nie zstanie.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Kirchengesangbuch Frankfurt a. M. 1569
Bemerkungen: Choral Nr. 51 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 12 VIII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Joannie Bischof. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 12th day of August A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Joanna Bischof. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników