Warum betrübst du dich, mein Herz Bekümmerst dich und trägest Schmerz Nur um das zeitlich Gut? Vertrau' du deinem Herren Gott, Der alle Ding erschaffen hat.
Na cóż zasmęcasz sie, me sierce, troskasz a odczuwasz boleści jedno[1] o świata złote cielce? W Panu Bodze swoye dufności złóż, Tenci wsze rzeczy udziałał.
Choral Nr. 145 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach
Komentarz Filip Adam Zieliński
Przetłumaczono w dniu 24 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Ewie Konstancji Bułhak. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 24th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Ewa Konstancja Bułhak. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.
Komentarze użytkowników
Kolumna informacyjna
Części dzieła
Kolumna Tłumaczeń
oryginał
Zieliński
Kolumna notatek
Komentarze użytkowników
Kolumna multimediów
Multimedia części
Bloki
Tytuł
Informacje dodatkowe
Interesujące linki
Multimedia
Treść
Dostosuj treść
Instrumenty
Siglum
Nagłówki Tłumaczeń
Komentarze tłumaczy
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.