Powiem Tobie słowa żegnania

BWV 415 - Valet will ich dir geben

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 415

Valet will ich dir geben

Waiting...

Powiem Tobie słowa żegnania

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Valet will ich dir geben
Du arge, falsche Welt,
Dein sündlich böses Leben
Durchaus mir nicht gefällt.
Im Himmel ist gut wohnen,
Hinauf steht mein Begier,
Da wird Gott ewig lohnen dem,
Der ihm dient allhier.

Waiting...

Powiem Tobie słowa żegnania,
Ty świecie, któryś zły, obłudny,
w żywocie Twoyem, grzechem brudnym,
nie znajdujęć upodobania.
Dobry w Niebiosach żywot człeka,
kędy bywa cel mej podróży,
tamże Bóg nagrodę do wieka[1]
da temu, który Ji[2] wżdy[3] służy.

[1] Wiekuistą.
[2] Mu.
[3] Zawsze.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Melchior Teschner 1613
Bemerkungen: Choral Nr. 24 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 24 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Januszowi Piotrowi Kowalkowskiemu. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 24th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mr. Janusz Piotr Kowalkowski. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników