Mam li Bogu memu nie śpiewać?

BWV 413 - Sollt' ich meinem Gott nicht singen?

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 413

Sollt' ich meinem Gott nicht singen?

Waiting...

Mam li Bogu memu nie śpiewać?

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Sollt' ich meinem Gott nicht singen?
Sollt' ich ihm nicht dankbar sein?
Denn ich seh' in allen Dingen,
Wie so gut er's mit mir meint.
Ist doch nichts, als lauter Lieben,
Das sein treues Herze regt,
Das ohn' Ende hebt und trägt,
Die in seinem Dienst sich üben.
Alles Ding währt seine Zeit,
Gottes Lieb' in Ewigkeit.

Waiting...

Mam li Bogu memu nie śpiewać?
Nie winienem wdzięczności Ji okazować?
Przeto widzęć w wszytkich sprawach
jako dobrze ze mną postępuje Onci.
Niczs, okrom miłości, co prawa,
wiernem siercem Jego nie rządzi,
tać bez kresu podtrzymuje y podnosi
tego, który Jego służby ciężar nosi.
Wszytka rzecz swoy czas zna,
Boża miłość wieczna trwa.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Johann Schop 1641
Bemerkungen: Choral Nr. 220 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 4 VIII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 4th day of August A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl. Od Święta Świętej Katarzyny Sieneńskiej, Dziewicy, do Święta Chrystusa Króla roku od Wcielenia Pańskiego MM°XX° ta praca była przez poświęcenie powiązana z niektórą osobą, jednak decyzją autora dedykacja została usunięta.

Komentarze użytkowników