Nowotnę piesnkę Panu piejcie

BWV 411 - Singt dem Herrn ein neues Lied:

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 411

Singt dem Herrn ein neues Lied:

Waiting...

Nowotnę piesnkę Panu piejcie

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Singt dem Herrn ein neues Lied:
Die Gemeine soll ihn loben,
Weil er ihren Grenzen Fried'
Hat verliehen hoch von oben.
Israel erfreu' sich dessen,
Welcher ihn gemachet hat,
Und in Aengsten schaffet Rath:
Seiner soll er nicht vergessen.

Waiting...

Nowotnę piesnkę Panu piejcie:
gromadnie fałę Ji dać zechciejcie
Onci przeto wam w granicach wszych
z wyżyn pokoju przydał wysokich.
Stąd Izrael sie wiesieli
w Tym, który toć sprawił ji
y gdy trwoga – słowa dawa zapewnienia:
swego u Niego nie będzieć przepomnienia.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Matthäus Appelles von Löwenstern 1644
Bemerkungen: Choral Nr. 246 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 4 VIII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Marcie Lipińskiej. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 4th day of August A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Marta Lipińska. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników