O smętku, o sierca boleści!

BWV 404 - O Traurigkeit, o Herzeleid!

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Inne przekłady, Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 404

O Traurigkeit, o Herzeleid!

Waiting...

O smętku, o sierca boleści!

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

O Traurigkeit, o Herzeleid!
Ist das nicht zu beklagen?
Gottes Vaters einigs Kind
Wird zu Grab getragen.

Waiting...

O smętku[1], o sierca boleści!
Czyż toć nie bywa godnym żałości?
Boga Oćća Syn jedyny
będzieć w mogiłę położonym.

[1] Smutku.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Johann Rist 1641
Bemerkungen: Choral Nr. 60 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 16 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Jolancie Cieśli-Zagórskiej. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 16th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Jolanta Cieśla-Zagórska. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników