Ninie wszytki wysławiajmy Boga zmiłowanie

BWV 391 - Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 391

Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit

Waiting...

Ninie wszytki wysławiajmy Boga zmiłowanie

Waiting...

2.

Nun preiset alle Gottes Barmherzigkeit
Lob' ihn mit Schalle, du werthe Christenheit!
Er lässt dich freundlich zu sich laden,
Freue dich, Israel, seiner Gnaden.

Waiting...

Ninie[1] wszytki wysławiajmy Boga zmiłowanie,
brzmieniem ji[2], cne krześcijaństwo, wychwalaj!
W swey przychylności do się zaproszenie
składa, Izraelu, Jego łaskami się raduj.

[1] Teraz.
[2] Go.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Matthäus Appelles von Löwenstern 1644
Bemerkungen: Choral Nr. 222 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 17 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 17th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników