Nun bitten wir den heiligen Geist Um den rechten Glauben allermeist, Dass er uns behüte an unserm Ende, Wenn wir heimfahr'n aus diesem Elende. Kyrie eleis'.
Ninie[1] błagamy Ducha Świętego, iżby przydał nama w każdy czas dar wierzenia prawego, iżby onci nas ochronił gdaż nama skończenie przyjdzie, gdaż w dom nasz pódziemy z padołu nędznego. Panie, miej miłosierdzie.
Choral Nr. 36 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach
Komentarz Filip Adam Zieliński
Przetłumaczono w dniu 16 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Jerzemu Bończakowi. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 16th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mr. Jerzy Bończak. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.
Komentarze użytkowników
Kolumna informacyjna
Części dzieła
Kolumna Tłumaczeń
oryginał
Zieliński
Kolumna notatek
Komentarze użytkowników
Kolumna multimediów
Multimedia części
Bloki
Tytuł
Informacje dodatkowe
Interesujące linki
Multimedia
Treść
Dostosuj treść
Instrumenty
Siglum
Nagłówki Tłumaczeń
Komentarze tłumaczy
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.