Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie

BWV 376 - LObt GOTT / ihr Christen allzugleich

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 376

LObt GOTT / ihr Christen allzugleich

Waiting...

Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

LObt GOTT / ihr Christen allzugleich/
  in seinem höchsten Thron.
Der heut auffschleusst sein Himmelreich/
und schenckt uns seinen Sohn,
und schenckt uns seinen Sohn.

Waiting...

Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie,
na stolicy nawysszej Jego,
Tenci dzisia roztwiera Królestwo Niebieskie
a posyła k'nam Syna swego,
a posyła k'nam Syna swego.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Nic. Hermann 1560 (1554)
Bemerkungen: Choral Nr. 341 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach
Transkrypcję ze starodruku z roku od Wcielenia Pańskiego MDCCXVII przygotował p. Filip Adam Zieliński w Święto Świętej Katarzyny Sieneńskiej, Dziewicy, roku od Wcielenia Pańskiego MMXX.

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 16 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Axelowi Koehlerowi. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 16th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mr. Axel Koehler. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników