Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie

BWV 376 - Lobt Gott, ihr Christen allzugleich

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 376

Lobt Gott, ihr Christen allzugleich

Waiting...

Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie

Waiting...

2.

Lobt Gott, ihr Christen allzugleich
In seinem höchsten Thron;
Der heut' aufschleusst sein Himmelreich
Und schenkt uns seinen Sohn,
Und schenkt uns seinen Sohn.

Waiting...

Chwalcież Boga wszytki wraz, dziatki krześcijańskie,
na stolicy nawysszej Jego,
Tenci dzisia roztwiera Królestwo Niebieskie
a posyła k'nam Syna swego,
a posyła k'nam Syna swego.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Nic. Hermann 1560 (1554)
Bemerkungen: Choral Nr. 341 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 16 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 16th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników