Bądźże kontentym milcząc

BWV 315 - Gib dich zufrieden und sei stille

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 315

Gib dich zufrieden und sei stille

Waiting...

Bądźże kontentym milcząc

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Gib dich zufrieden und sei stille
In dem Gotte deines Lebens,
In ihm ruht aller Freuden Fülle,
Ohn' ihn mühst du dich vergebens.
Er ist dein Quell und deine Sonne,
Scheint täglich hell zu deiner Wonne.

Waiting...

Bądźże kontentym milcząc
w Bodze Twego żywota,
w Którym wszytka błogota,
bez Niego próżno się trudząc
żywiesz. Żródłem, Słojncem Ci On,
Odeń jeś dziennie uweselon.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: J. S. Bach 1725
Bemerkungen: Choral Nr. 271 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 24 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Annie Stadler. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 24th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Ms. Anne Stadler. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników