Gelobet seist du, Jesu Christ Dass du Mensch geboren bist Von einer Jungfrau, das ist wahr, Dess freuet sich der Engel Schar. Alleluja!
Pochwalon bądź Ty Jezukryście, Którego w człeczej abrysie[1] powicie[2] z panny niektórej[3], prawda toć szczyra, stąd uwiesielenie jeść Anjełów kora[4]. Sława Jahwe!
Choral Nr. 287 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach
Komentarz Filip Adam Zieliński
Przetłumaczono w dniu 15 VII A.D. 2018 ze zmianą 17 III A.D. 2019. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Kindze Ilgner. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 15th day of July A.D. 2018 with a change entered on the 17th day of March A.D. 2019. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Kinga Ilgner. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.
Komentarze użytkowników
Kolumna informacyjna
Części dzieła
Kolumna Tłumaczeń
oryginał
Zieliński
Kolumna notatek
Komentarze użytkowników
Kolumna multimediów
Multimedia części
Bloki
Tytuł
Informacje dodatkowe
Interesujące linki
Multimedia
Treść
Dostosuj treść
Instrumenty
Siglum
Nagłówki Tłumaczeń
Komentarze tłumaczy
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.