Es wird schier der letzte Tag herkommen denn die Bosheit hat sehr zugenommen; was Christus hat vor gesagt, das wird jetzt beklagt.
Dzień konieczny[1] k'nam bieży skoro złość wielce się szerzy; toć było Chrysta ongi rzeczenie[2], nad temci boleć ninie[3].
[1] Ostatni. [2] Mowa, słowa, tu: zostało to powiedziane. [3] Teraz.
Komentarze
Komentarz Walter F. Bischof
Besetzung:
Coro: S A T B
Text:
Michael Weisse 1531
Bemerkungen:
Choral Nr. 238 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach
Komentarz Filip Adam Zieliński
Przetłumaczono w dniu 15 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Janowi Englertowi. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 15th day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mr. Jerzy Englert. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.
Komentarze użytkowników
Kolumna informacyjna
Części dzieła
Kolumna Tłumaczeń
oryginał
Inne
Zieliński
Kolumna notatek
Komentarze użytkowników
Kolumna multimediów
Multimedia części
Bloki
Tytuł
Informacje dodatkowe
Interesujące linki
Multimedia
Treść
Dostosuj treść
Instrumenty
Siglum
Nagłówki Tłumaczeń
Komentarze tłumaczy
Update Required
To play the media you will need to either update your browser to a recent version or update your Flash plugin.