Zlituj się nade mną, o Boże Panie

BWV 305 - Erbarm' dich mein, o Herre Gott

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 305

Erbarm' dich mein, o Herre Gott

Waiting...

Zlituj się nade mną, o Boże Panie

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Erbarm' dich mein, o Herre Gott
Nach deiner gross'n Barmherzigkeit,
Wasch' ab, mach' rein mein' Missethat,
Ich kenn' mein' Sünd' und ist mir leid.
Allein ich dir gesündigt hab,
Das ist wider mich stetiglich;
Das Bös' vor dir nicht mag bestah'n,
Du bleibst gerecht, ob man urtheile dich.

Waiting...

Zlituj się nade mną, o Boże Panie,
okaż mi wielkie Twoje zmiłowanie,
obmyj moje winy, daj oczyszczenie,
znam swe grzechy y żałuję za nie.
Tobie zgrzeszyłem ja cale,
przeciw mię bywa toć stale
złe przed Tobą się nie ostanie,
jeś prawym oskarżeniu kromie.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Johann Walter Gesangbuch 1524
Bemerkungen: Choral Nr. 33 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 19 VIIII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Inger Wierod. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 19th day of September A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Inger Wierod. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników