Du grosser Schmerzensmann
Vom Vater so geschlagen,
Herr Jesu, dir sei Dank
Für alle deine Plagen:
Für deine Seelenangst,
Für deine Band' und Noth,
Für deine Geisselung
Für deinen bittern Tod.
Człeku ogromnej boleści,
co od Oćća zesłane[1] Ci,
Panie Jezu, Tobie dzięki
za teć wszytkie Twe udręki:
za Twey duszy strwożenie[2],
za Twę biadę, uwiązanie[3],
za Twoye ubiczowanie[4],
za żywota Ci zabranie[5].
[1] Mk XIV, 36 ,,I mówił: Abba, Ojcze! wszystko tobie jest podobno, przenieś odemnie ten kielich. Ale nie to, co Ja chcę, ale co ty.’’
[2] Mk XIV, 43 ,,Smętna jest dusza moja aż do śmierci, zostańcie tu, a czujcie’’.
[3] Mk XV, 1 ,,związawszy Jezusa, wiedli i podali Piłatowi’’.
[4] Mk XV, 15 ,,Jezusa ubiczowanego podał, aby był ukrzyżowan’’.
[5] Mk XV, 37 ,,A Jezus wypuściwszy głos wielki, skonał’’.