Chrystus jest zmartwychwstan

BWV 284 - Christus ist erstanden

– Jan Sebastian Bach

Dostępne wersje: Treść w języku oryginału., Filip Adam Zieliński
Tagi
Dostępne nagrania:

Treść w języku oryginału.

Filip Adam Zieliński

BWV 284

Christus ist erstanden

Waiting...

Chrystus jest zmartwychwstan

Waiting... e-mail: f.a.zielinski@interia.pl

2.

Christus ist erstanden
Hat überwunden,
Gnad' ist nun vorhanden,
Wahrheit wird funden.
Darum, liebe Leute,
Freut euch heute,
Lobet euren Herren,
Jesum, den König der Ehren.

Waiting...

Chrystus jest zmartwychwstan,
Jego zwyciężenie,
łaska przystępną ninie[1],
prawdę naleźć bywa nam
możebne[2]. Stąd ludu moy miły
dzisia raduj się ile siły
masz, Pana chwalić Ci,
Jezusa, Króla czci.

[1] Teraz.
[2] Możliwe, do zrealizowania.

Waiting...

Komentarze

Komentarz Walter F. Bischof

Besetzung: Coro: S A T B
Text: Michael Weisse 1531
Bemerkungen: Choral Nr. 200 aus der Sammlung von J. P. Kirnberger und C. P. E. Bach

Komentarz Filip Adam Zieliński

Przetłumaczono w dniu 23 VII A.D. 2018. Przekład dedykowany p. mgr Grażynie Banduch i p. Krystynie Tkacz. Adres elektronicznej skrzynki pocztowej tłumacza: f.a.zielinski@interia.pl. Translated on the 23rd day of July A.D. 2018. Translation is dedicated to Ms. Grażyna Banduch and Mrs. Krystyna Tkacz. Translator's e-mail: f.a.zielinski@interia.pl.

Komentarze użytkowników